Noun Case endings in Polish
Polish noun cases endings are not as hard as they look. We have create a table to display the noun case declinations. Not every single ending is included as this would confuse you and few Polish native speakers know all the endings and exceptions for Polish cases. However, if you want to practice noun case endings I recommend my www.polishgrammar.com site. These are exercises in noun case ending in Polish..
Polish Nominative case- noun endings
Masculine: Ø; -a dom(Ø); mężczyzna
Feminine: -a książka; kobieta
Neuter: -o drzewo; dziecko
Plural: Liczba mnoga:
Masculine: -y; -i domy; mężczyźni
Feminine: -y; -e; -i książki; kobiety
Neuter: -a; -i drzewa; dzieci
Polish Accusative case- noun endings
Masculine: Ø; -ę; -a dom(Ø); mężczyznę
Feminine: -ę książkę; kobietę
Neuter: -o drzewo; dziecko
Plural: Liczba mnoga:
Masculine: -y; Ø; -ów domy; mężczyzn(Ø)
Feminine: -y; -e; -i książki; kobiety
Neuter: -a; -i drzewa; dzieci
Polish Instrumental case- noun endings
Masculine: -em; -ą domem; mężczyzną
Feminine: -ą książką; kobietą
Neuter: -em drzewem; dzieckiem
Plural: Liczba mnoga:
Masculine: -ami domami; mężczyznami
Feminine: -ami książkami; kobietami
Neuter: -ami; -mi drzewami; dziećmi
Polish Locative case- nouns’ endings
Masculine: -u; -ie domu; mężczyźnie
Feminine: -e; -y książce; kobiecie
Neuter: -ie; -u drzewie; dziecku
Plural case: Liczba mnoga:
Masculine: -ach domach; mężczyznach
Feminine: -ach książkach; kobietach
Neuter: -ach drzewach; dzieciach
Polish Dative case- noun endings
Masculine: -owi; -ie; -u domowi; mężczyźnie
Feminine: -e; -ie; -y książce; kobiecie
Neuter: -u drzewu; dziecku
Plural: Liczba mnoga:
Masculine: -om domom; mężczyznom
Feminine: -om książkom; kobietom
Neuter: -om drzewom; dzieciom
Polish Genitive case- noun endings
Masculine: -u; -y; -a domu; mężczyzny
Feminine: -i; -y książki; kobiety
Neuter: -a drzewa; dziecka
Plural: Liczba mnoga:
Masculine: -ów; Ø domów; mężczyzn(Ø)
Feminine: Ø książek(Ø); kobiet(Ø)
Neuter: Ø; -i drzew(Ø); dzieci



6 responses to Polish cases
Hi,
in locative, singular masculine should be ‘domie’ because we say ‘myślę o domie’ NOT ‘myślę o domu’.
Eventually you can say ‘myślę o WYBUDOWANIU domu’ but it doesn’t mean the same,
Zuzanna
You’re also missing Vocative, as when you address someone directly, it has the “-o” ending for many nouns. It’s still widely used in Polish.
You are correct. Often people say the vocative case is not important. But it is used all the time.
@ Zuzanna: NEVER ‘o domie’ in locative, that’s irregular form: ‘w domu’, ‘o domu’, etc.
eg.
Marzę o własnym domu!
Pozdrowienia z Warszawy!
What is the Polish word for “blog”.
The Polish word for blog is just that, blog. Most modern words, especially computer words are universal and foreigner import words, but this is not always the case.
Leave a reply to Polish cases